I've always understood the situation as follows .........
"Of" in connection with a placename, i.e. "David Webster of Auchenshuggle" generally means ownership of the place named, i.e. a heritable proprietor, however much such ownership is feudal, - normally for lairds and above, - the traditional form of address being "The Much Honoured Laird of .........)
"In" on a similar basis, i.e. "David Webster in Auchenshuggle", most often means that the person named is a tenant
in the place named, but not the laird.
"At" on the other hand means little more then resident there.
(Or have I got "in" and "at" the wrong way round ??............

later, - no, I haven't, just found the reference I needed in D J Steel's "
Sources for Scottish Geneaology and Family History" )
The extent to which one or more of these usages has come through to descriptions in the OPRs is not a subject on which I'd feel comfortable to pronounce.
That written, I've always understood the OPR usage to be that both "of this parish" and "in this parish" mean no more that presently resident in said parish........
Summing it up ..........
heritable proprietors -
of {placename}
tenants -
in {placename}
soujorners -
at {placename}
(Except for Orkney where, for odal landowners, "of that ilk" and "in that ilk" were synonymous, due to the usage in Norse of "i" and "à" as synonymous.)
In general there is no birthplace link with the use of the terms except that it is quite possible that a heritable proprietor would have been born in the same place. A tenant might well also have succeeded to his father's tenancy, but far from automatically so.
Further, the OPR use of "in" in the phrase "in this parish" in general has no meaning other than currently resident in this parish, and is not equivalent to the usage for a tenant when he or she is linked with the placename of their tenancy.
Lastly, "of this parish" in the OPR would only make sense if it referred a heritable proprietor, and that status should be clear in the entry, otherwise the meenister and the session clerk would be for the high jump

In other words, the use of "of" in that situation is equivalent to that of "in" in "in this parish", and is not the same as the table above, which wouldn't be "of this parish" but "of {placename}" unless, of course, the {placename} was the same as the parish name, which is unlikely.
David